またとんでもないインタビュー記事が海の向こうから投下されました。
ほとんどは他のインタビューでも回答されている内容で、海外客と日本客のギャップについてや面白いと思うことを話しているのですが、実に自然な流れでこんなやり取りがされていました。
I have a question for Nocchilda, Nocchi’s English-professor-alter-ego-from-Canada: Perfume is singing more and more in English recently, and your concerts always include a bit of back-and-forth with the audience in English. Do you get nervous speaking English on stage?
Nocchilda is a character I play for radio. I can’t believe you know so well. LOL. Yes, English gets me nervous, but I also feel that people are understanding my English, too. We practice a lot before getting on stage.
ノチルダ先生に質問があるのですが、(中略) ステージで英語を話すのは緊張しますか?
「ノチルダはわたしがラジオでやってるキャラです…凄い、良く知ってますね信じられないです(笑) そうですね、英語は緊張します。でも、お客さんが私の英語を分かってくれてるっていうのは感じますね。ウチらステージに立つ前はひたすら練習しますよ。」
ノチルダ先生!!!!!???
どこをどう巡ったらあっちの人がノチルダ先生にたどり着くのでしょうか(笑)
言うて、“Nocchilda”の文字にリンクが付いてたので飛んでみたらパフュロクを英語訳してアップしている猛者が居るようです。凄い。Youtubeの繋げる力…恐るべし…。
これは、こどものっちの立場が怪しくなってきました。世界にノチルダ先生が見つかってしまっては今後もやらざるを得ませんね…仕方ないです…。
来週のパフュロクでノチルダ先生が大暴れすることを期待しています(はあと)
Read More: Interview with Perfume: Touring America, 'Cosmic Explorer' and Looking to the Future | http://popcrush.com/perfume-interview-america-cosmic-explorer-tour-future-japan/?trackback=tsmclip
Read More: Interview with Perfume: Touring America, 'Cosmic Explorer' and Looking to the Future | http://popcrush.com/perfume-interview-america-cosmic-explorer-tour-future-japan/?trackback=tsmclip